martes, 2 de mayo de 2017

Les signes de ponctuation

Para escribir bien en cualquier lengua, es esencial saber utilizar los signos de puntuación. Aquí están los signos franceses y cómo se utilizan. Prestad atención a las diferencias que existen, a veces, con la puntuación en español.


Le point (.) indica el final de la frase y marca una pausa larga.
                                 Hier, je suis allé au concert.  
      
Les points de suspension(...) indican que la frase no está acabada (de forma voluntaria o no). En francés, sólo se ponen tres puntos de suspensión. Nota: la abreviación "etc." sólo va seguida de un punto.   ;        
                     J'adore tous les sports: le tennis, le ski, le jogging, etc.           
                                      
Les deux points (:) preceden una enumeración, una cita o las palabras textuales que ha dicho alguien             
                    J'ai des pantalons de  toutes les couleurs: rouge, bleu, jaune, vert                
      
La virgule (,) separa una serie de palabras que tienen la misma función gramatical ( nombres, adjetivos, verbos...) o encierra  palabras que van en aposición o que son elementos explicativos.      
                  Je voudrais voir mes grands-parents, mes cousins et mon oncle.                                                                J'ai un copain, mon meilleur copain, qui habite en France.                    
          
Le point-virgule (;) separa oraciones con una pausa un poco más larga que la coma.                    
                 Je fais  toujours mes devoirs; si je ne fais pas, le prof me punit.       
               
Les guillemets («) enmarcan una cita o un elemento que se quiere resaltar.         
                              Il m'a répondu: " Tu as raison".     
Le tiret (-) indica el principio de un diálogo o que cambia el interlocutor.           
                           - Vous vous appelez comment?       
                           - Pierre Durand.    

Le point d’interrogation (?) se coloca al final de la frase interrogativa directa. en francés, sólo se pone un signo de interrogación al final de la pregunta.                                                                                         Voulez-vous quelque chose?     
    
Le point d’exclamation (!) se pone después de las interjecciones o de las frases que expresan un deseo, una orden o una exclamación. En francés, sólo se pone un signo de exclamación al final de la frase.   
                                                       Ne fais pas ça! Tu m'énerves!       

No hay comentarios: