Carmen Maura a reçu le César 2012 du Meilleur actrice pour un second rôle grâce au film "Les femmes du 6ème étage" avec Fabrice Luchini. Dans le film, elle joue le rôle d'une bonne espagnole pleine de vie. C'est la deuxième fois que les César sacrent une actrice étrangère.miércoles, 29 de febrero de 2012
Carmen Maura
Carmen Maura a reçu le César 2012 du Meilleur actrice pour un second rôle grâce au film "Les femmes du 6ème étage" avec Fabrice Luchini. Dans le film, elle joue le rôle d'une bonne espagnole pleine de vie. C'est la deuxième fois que les César sacrent une actrice étrangère.lunes, 27 de febrero de 2012
¡Si Napoleón levantara la cabeza!
Este año, la ciudad ha vuelto a rendirse a los pies del Emperador, 200 años después. La compañía A Ras de Suelo, con el número Le Retour de la France, ha revivido las escaramuzas de las tropas francesas en la ciudad.
martes, 31 de enero de 2012
Duo Main TenanT: un plaisir pour les sens
Je veux vous faire connaître "Duo Main TenanT", un duo qui réussit à vous couper le souffle avec un mélange entre équilibre, gymnastique et chorégraphie de danse. Le duo est composé par Nicolas Besnard et Ludivine Furnon, ex composants du Cirque du Soleil. Ils ont remporté la médaille d'argent au 32e Festival Mondial du Cirque de Demain, à Paris. Un spectacle à ne pas manquer!
Quiero que conozcais "Duo Main Tenant" ( juego de palabras con la palabra "maintenant" ahora), un duo que consigue cortar el aliento con una mezcla entre equilibrio, gimnasia y coreografía de baile. Este duo está compuesto por Nicolas Besnard y Ludivine Fernon, ex componentes del Circo del Sol. Han ganado la medalla de plata en el 32 Festival Mundial del Circo de Mañana, en Paris. ¡Un espectáculo que no hay que perderse!
lunes, 21 de noviembre de 2011
Hommage à Marie Curie

Lisez le texte et répondez aux questions:
Marie Sklodowska Curie (1867-1934), scientifique franco-polonaise, première femme qui a obtenu un doctorat à la Sorbonne où elle a enseigné, titulaire de deux prix Nobel (un Prix de Physique et un Prix de Chimie) pour sa découverte de la radioactivité, est un exemple de persévérance dans le domaine de la science à une époque où aucune femme n'avait réellement eu accès à ces disciplines.L'exposition se divise en quatre parties avec des images inédites sur sa vie et ses travaux scientifiques: son enfance, ses débuts à Paris, les recherches avec son mari, ses recherches toute seule après la mort de son mari dans un accident et la fondation de deux laboratoires, l'un à Paris et l'autre à Varsovie.
QUESTIONS:
martes, 6 de septiembre de 2011
Les nouvelles de l'été en France et en Espagne
El cirujano español Pedro Cavadas ha implantado las dos piernas a una persona que las tenía amputadas y que, gracias a él, podrá volver a andar. Es la primera vez que se realiza este trasplante en el mundo .
Después de Marsella en el 2013, la ciudad de San Sebastian (junto con la de Wrocław, en Polonia) se convertirá en la Capital Europea de la Culturaen 2016.
La noticia del verano en España ha sido la reunión de los JMJ (las juventudes católicas) en Madrid. Unos 2 millones de jóvenes de 193 países han acudido a la celebración de diversas actividades católicas oficiadas por el papa Benedicto XVI.
El 14 de Julio se ha celebrado la fiesta nacional de Francia. Este año, la fiesta se ha dedicado a los Territorios franceses de ultramar (en el Océano Pacífico, Indico y en el mar Caribe). También se ha conmemorado el bicentenario de la brigada de bomberos de Paris (BSPP) creada en 1810, como consecuencia del incendio de la embajada de Austria.
También ha tenido lugar el 41 Festival interceltique de Lorient (en Bretaña) . El concurso de grupos de folk ( profesionales y amateurs) de todos los países y regiones de origen celta (en España, Galicia y Asturias, y en Francia, la Bretaña) está dirigido actualmente por un asturiano y convoca cada año a miles de seguidores de la música de gaita y de las danzas que la acompañan.
El proyecto Paris-Plages, que nació en 2002, se ha convertido ya en una institución del verano en París. Consiste en convertir las orillas del Sena en una verdadera playa: arena , palmeras, tumbonas, actividades musicales y deportivas, y el sol.Ni siquiera han faltado los consejos como podeis ver si pinchais en la imagen de la izquierda.
El 5 de Septiembre han vuelto a las aulas más de 12 millones de alumnos franceses. Este año, el curso está marcado por la crisis: se han suprimido 16.000 profesores y se han matriculado 80.000 alumnos más.La calidad de la enseñanza se verá inevitablemente afectada. ¡Y no sólo en Francia!Sources: lepetitjournal.com, lefigaro.fr, paris-plages.paris.fr, linternaute.com
viernes, 2 de septiembre de 2011
L'actualité sportive française et espagnole de l'été 2011
El equipo español de piragüismo ha conseguido por 3ª vez la medalla de oro en relevos en los Campeonatos mundiales de piragüismo que s ecelebraron en Hungría. El equipo de veteranos volvió a casa con 6 medallas de oro, 8 de plata y 2 de bronce.
El equipo francés ha tenido que conformarse con una medalla de oro en K2 200 metros.
HANDBALL
MOTOS
El motociclismo ha sido el deporte estrella para los españoles. En el Dakar, Marc Coma ha sido campeón, por tercera vez, en la categoría absoluta y Laia Sanz ha sido la campeona de la categoría femenina de motos. En el Gran Premio de Italia, los campeones han sido: Jorge Lorenzo en la categoría MotoGPT, Marc Marquez en la de Moto2 et Nico Terol en la de 125cc.

JUDO
Sources: masmoto.net., france.fr, as.net, lepetitjournal.com, lci.tf1.fr, l'alsace.fr.
domingo, 29 de mayo de 2011
Kimmidoll


miércoles, 18 de mayo de 2011
jueves, 24 de marzo de 2011
¡Elegid vuestra canción francófona del año!
Del 19 de Marzo al 19 de Mayo, tendrá lugar la primera elección europea de la música francófona promovida por 13 países: Alemania, Bélgica (Flandres), Chipre, España, Gran Bretaña, Grecia, Italia, Irlanda del Norte, Malta, Noruega, Países Bajos, Portugal y Suecia. La finalidad de este Top 50 francófono es que la gente escuche nuevamente las grandes canciones francesas de antaño y dar a conocer la música francófona más reciente proveniente del mundo entero. Por esto, en dicha elección sólo participan países no francófonos.
Para participar sólo teneis que ir a la página web ... http://www.le-top-50.eu/.
Durante una primera vuelta, el público europeo puede añadir sus propias canciones a la lista de base. De esta manera, cada país europeo tendrá su propia lista de elección. A continuación, el público escogerá su propio top 10 de entre las canciones propuestas, y será de este modo como se constituirá el top 50 europeo de música francófona.
Esta elección del top 50 propone dos listas de elección (antes y después de 1980) que contienen 100 canciones cada una musicalmente interesantes y muy diversas. El acceso a las canciones que podemos escuchar se hace por medio de los enlaces a YouTube que se proponen en la página web.
Conoceremos a los ganadores en Septiembre, durante el congreso de profesores de francés en el extranjero que tendrá lugar en Praga.
¡Animaos a participar!
martes, 22 de marzo de 2011
Yann Arthus-Bertrand
Los premios de la Sociedad Geográfica Española constitutyen la gran cita anual española con el mundo de la exploracion, de los viajes, de la aventura y del mundo geográfico. Recompensan a los viajeros, investigadores, empresas e instituciones que contribuyen a la divulgación de los conocimientos geográficos.Este año, el premio se ha concedido a Yann Arthus-Bertrand, fundador de Good Planet, una asociación que pretende educar y sensibilizar a la gente sobre el medio ambiente. Su último documental HOME, una maravilla tecnica y estética, además de ilustrativa sobre la tierra y el mundo animal, puede verse gratuitamente en Internet en varios idiomas. Si os interesa verlo, pinchad aquí . Mientras tanto, os dejo con el trailer para que os vaya picando el gusanillo
Como parece que apreciais mucho el trabajo fotográfico de Yann Arthus-Bertrand, aquí teneis los enlaces a su página La terre vue du ciel. En la página francesa podeis elegir las fotos por países. Podeis copiar o descargar (télécharger) las fotografías y fondos de pantalla gratuitamente.
martes, 2 de noviembre de 2010
Le Salon du chocolat 2010
domingo, 10 de octubre de 2010
Le prix Nobel 2010 pour la langue espagnole
Le prix Nobel de littérature 2010 a été attribué à l'écrivain hispano-péruvien Mario Vargas Llosa. Et avec lui, la langue espagnole reçoit aussi le prix.lunes, 4 de octubre de 2010
Le top des prénoms français 2011
En 2011, peu de changement dans le top des prénoms en France : Lucas, Nathan, Enzo, Louis, Gabriel, Ethan, Jules ou Raphaël pour les garçons, Emma, Jade, Léa, Manon, Chloé, Inès, Camille ou Lilou, pour les filles.De nos jours, il y a des sites Internet soù on peut trouver le signifié des prénoms. Voulez-vous essayer de trouver le vôtre?

..
martes, 27 de julio de 2010
Les nouvelles de l'été
Las vacaciones de verano se han acabado. ¿Qué ha pasado mientras vosotros aprovechabais el verano?. Aquí teneis las noticias más importantes.
Pour la première fois de son histoire, l'Espagne (la roja) est championne du monde de football.A los 26 años, Alberto Contador se ha convertido en el segundo corredor español que ha ganado el Tour de France tres veces.
Rafael Nadal, le plus grand tennisman espagnol de l'histoire du tennis, s'est imposé pour la deuxième fois à Wimbledon et a remporté son quatrième titre consécutif à Roland-Garros.Rafael Nadal, el mejor tenista español de la historia del tenis, se ha impuesto por segunda vez en Wimbledon y ha conseguido su cuarto título consecutivo en el Roland-Garros.
FETES NATIONALES DES PAYS FRANCOPHONES
le 23 juin: la Fête nationale du Luxembourg. Sur presque toutes les places, des concerts ont lieu, de petits orchestres et de simples musiciens de rue jouent, on rencontre des clowns... et bien sûr, le feu d'artifice.23 de Junio: fiesta nacional de Luxemburgo. En la mayoría de las plazas hay conciertos, pequeñas orquestas ou simples músicos que tocan en la calle, se pueden ver payasos... y por supuesto, fuegos artificiales.
1 de Agosto: Fiesta nacional de Quebec (Canada) cuyo espectáculo más atractivo es el desfile de Gigantes de Montreal

le 14 juillet: Cette année, la Fête nationale française a eu comme invités 14 pays africains qui ont été colonies françaises autrefois. Comme tous les ans, La France s'est remplie de feu d'artifice, bals, défilés ....
14 de Julio: este año, la fiesta nacional francesa ha tenido como invitados a 14 países africanos que han sido colonias francesas en otra época. Como todos los años, Francia la ha celebrado este día con fuegos artificiales, bailes populares y desfiles.

SOCIETE
Les acteurs espagnols Javier Bardem et Penélope Cruz, très connus dans le monde du cinéma, se sont mariés aux Bahamas, en secret.
Michelle Obama et une de ses filles ont passé cinq jours de vacances sur la Costa del Sol, à Marbella. Pour cette visite, la délégation américaine a réservé soixante chambres dans un des plus prestigieux hôtels d’Espagne.Michelle Obama y una de sus hijas han pasado cinco días de vacaciones en la Costa del Sol, en Marbella. Para esta visita, la delegación americana ha reservado sesenta habitaciones en uno de los hoteles de más prestigio de España.
lunes, 21 de junio de 2010
La Fête de la Musique
Aujourd'hui on célèbre dans de nombreux pays la Fête de la Musique dont l'origine est française. Elle a lieu en France depuis 1982 et commence à s'exporter en 1985. De nos jours, elle a lieu sur les cinq continents.Son but c'est de faire sortir tout type de musique dans les rues, jouée pas seulement par les musiciens professionnels mais aussi par les amateurs. C'est une forme merveilleuse de recevoir l'été même si en Espagne elle n'est pas encore très répandue.
lunes, 24 de mayo de 2010
Le festival de Cannes et l'Espagne
miércoles, 12 de mayo de 2010
Il fait froid à Paris

En Espagne, le froid et la neige ne veulent pas nous quitter non plus. Le pays du soleil et du beau temps se résiste à laisser aller l'hiver.











