Mostrando entradas con la etiqueta actualité. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta actualité. Mostrar todas las entradas

viernes, 30 de noviembre de 2018

Des nounours géants à Paris

C’est une initiative totalement loufoque et insolite qui fait du bien au moral. Une action désintéressée et gratuite qui enchante la vie du quartier des Gobelins, dans le XIIIe arrondissement. Les citoyens peuvent voir depuis quelques jours des nounours géants mesurant 1,40m  et pesant 5 kilos, posés un peu partout : en réunion à une terrasse de café, dans le métro, trônant parmi les médicaments d’une pharmacie


C’est en fait un libraire, Philippe, qui est à l’origine de cette initiative : il a acheté à ses frais des dizaines de nounours pour donner un peu de bonheur et de joie aux passants. Un joli coup de maître qui fonctionne puisque les habitants ont le sourire aux lèvres dès qu’ils en parlent.
  





  



Es una iniciativa totalmente estrafalaria e insólita que viene bien para la moral. Una acción desinteresada y gratuita que llena de encanto la vida del barrio de los Gobelins, en el distrito 13 de París. Los ciudadanos pueden ver desde hace varios días ositos de pelluche gigantes que miden 1,40 metros y pesan 5 kilos, colocados por aquí y por allá: reunidos en la terraza de un café, en el metro, en una farmacia....


El origen de esta iniciativa es un librero, Philippe, que ha comprado, con su dinero, docenas de ositos para dar un poco de felicidad y de alegría a los transeúntes. Un golpe maestro que funciona ya que los habitantes sonríen en cuanto hablan de ellos.


Source: pariszigzag.fr, facebook 

lunes, 6 de noviembre de 2017

Salon du Chocolat Paris 2017

Croyez-vous que le chocolat ne sert qu'à manger? Vous vous trompez. Voici un échantillon du défilé de mode (tous les habits sont faits de chocolat) du Salon du Chocolat qui a lieu tous les ans à Paris. 
¿Creéis que el chocolate sólo sirve para comer?. Os equivocáis. Aquí tenéis una muestra del desfile de moda (todos los vestidos son de chocolate) del Salon del Chocolate que tiene lugar todos los años en Paris.

 




domingo, 24 de septiembre de 2017

Les Jeux Olympiques 2024

Paris a obtenu officiellement l'organisation des Jeux olympiques 2024. La capitale avait organisé les Jeux en 1900 puis en 1924 pour la dernière fois. 


Elle compte mettre en scène ses sites emblématiques comme la Tour Eiffel (triathlon, marathon), les Champs Elysées (cyclisme), le Château de Versailles (équitation), le Grand palais (escrime) ou encore Les Invalides (tir à l'arc). Un projet estimé à 6,6 milliards d'euros, un chiffre inférieur aux dernières éditions grâce à l'existence de la plupart des infrastructures. 

le Grand Palais
Château de Versailles
Les Invalides


Château de Versailles











En banlieue parisienne, la ville Saint-Denis accueillera le village olympique en 2024. Les athlètes du monde entier y seront logés, ils seront 17 000. Le site devrait ensuite être converti en écoquartier de 2 200 logements neufs avec des écoles, des crèches, des bureaux et des commerces.
Source:lexpress.fr, francetv.info

La ciudad de Paris será finalmente la sede de los Juegos Olímpicos de 2024. La capital francesa ya había organizado estos Juegos en 1900 y en 1924.

El escenario de las pruebas olímpicas serán sitios emblemáticos de la ciudad como la Torre Eiffel (triatlón, maratón) , los Campos Elíseos ( ciclismo), el Palacio de Versailles (equitación), el Gran Palacio (esgrima) o los Inválidos (tiro al arco). Un proyecto estimado en 6,6 billones de euros, una cantidad inferior a las últimas ediciones de los Juegos gracias a que ya existen algunas estructuras.

En la periferia de Paris, en la ciudad de Saint-Denis, se emplazará la ciudad olímpica. En ella se alojarán los atletas del mundo entero (17000).  La ciudad olímpica se convertirá después en un barrio ecológico de 2200 pisos nuevos con escuelas, guarderías, oficinas y comercios.

martes, 13 de junio de 2017

Le Roland Nadal!

Les terrains de Roland Garros portent chance à Rafael Nadal puisqu'il a remporté le titre à dix reprises. Mais il se pourrait que sa raquette y soit aussi pour quelque chose puisqu'elle est... Française !. La raquette de Rafael Nadal est de la marque Babolat.

Rafa Nadal a remporté la finale du Tournoi de Roland Garros pour la dixième fois. C'est le premier joueur de l'histoire à remporter dix fois un même tournoi du Grand Chelem..


Son jeu physique et traumatisant lui promettait une carrière sublime mais éphémère. Il est toujours là. Sa palette semblait le destiner à ne s’exprimer que sur terre battue. Il a tout gagné (Coupe Davis et Jeux olympiques inclus).

El terreno de Roland Garros traen suerte a Rafael Nadal ya que ha conseguido ganar el trofeo en diez ocasiones. Pero podría ser que su raqueta tenga algo que ver puesto que es ... ¡francesa!. La raqueta de Rafael Nadal es de la marca Babolat.

Rafa Nadal a ganado el Torneo de Roland Garros por décima vez. Es el primer jugador de la historia que ha ganado diez veces un mismo torneo del Grand Chelem.

Su juego físico y traumatizante aventuraba una carrera sublime pero corta. Pero ahí sigue, a sus 31 años. Parecía que sólo iba a ser campeón en tierra batida. Lo ha ganado todo (Copa Davis y Juegos Olímpicos incluídos).

Source:ohmymag.com/roland-garros, sport24.lefigaro.fr


domingo, 22 de enero de 2017

Un Erasmus national

Le gouvernement espagnol a annoncé le lancement d'un programme d'échange éducatif national actuellement à l'étude. 

Destiné aux élèves de 14 à 18 ans, le programme Cervantes cherche à favoriser la mobilité des élèves de collèges et de lycées en leur permettant d'effectuer une partie de leur scolarité dans un établissement situé dans une autre ville du pays. 

Le ministre de la Santé, des Services Sociaux et de l'Égalité a commencé à travailler avec le ministre de l'Éducation, de la Culture et du Sport afin que les premiers échanges puissent se réaliser dès l'année prochaine. 

Cette année, le programme ne sera actif que dans une version limitée afin de tester son fonctionnement. Si les résultats sont positifs, il sera étendu à un nombre plus élevé de communautés autonomes.

Source: lepetitjournal.com (janvier 2017)

QUESTIONS:
  • À partir de quel moment, vous pourriez participer à l'échange éducatif?
  • D'après vous, quel est l'objectif éducatif de ce projet?
  • Cette expérience vous semble-t-elle intéressante? Pourquoi?

viernes, 15 de enero de 2016

Zinédine Zidane encore en Espagne


Oui mais ...


" ¿Por qué los jugadores de fútbol hacen tanta parafernalia después de marcar un gol cuando ése es su trabajo? Imaginad a un carnicero dando una voltereta y corriendo alrededor de la carnicería con los brazos en alto después de vender una pierna de cordero?"

martes, 28 de octubre de 2014

Champion du monde moto GP 2014


L'Espagnol Marc Marquez (Honda) est devenu champion du monde MotoGP pour la deuxième saison consécutive. 

Marquez qui, à 21 ans, possède déjà quatre titres mondiaux avec ceux décrochés en Moto2 (2012) et 125 cc (2010).

lunes, 9 de septiembre de 2013

Les nouvelles sportives de l'été en France


La Française Marion Bartoli a remporté la finale du célèbre tournoi de tennis de Wimbledon en Angleterre. Marion est la troisième joueuse française à gagner l’un des quatre tournois du Grand Chelem.
La francesa Marion Bartoli ha ganado el torneo de tenis de Wimbledon en Inglaterra. Es la 3ª  tenista francesa que ha ganado uno de los cuatro torneos del Grand Chelem.

Après le scandale des dopages des éditions précédentes du Tour de France  (l'annulation pour dopage des sept victoires du coureur americain Lance Amstrong),dans la 100e édition du Tour de France n'a eu aucun problème. 
Pour la première fois depuis sa création, le Tour est parti de la Corse. Chris Froome, coureur représentant le Royaume-Uni a été le vainqueur.
Después del escándalo de los dopajes en las ediciones pasadas del Tour de Francia (anuladas las 7 victorias del americano Lance Amstrong), la edición nº 100 del Tour ha transcurrido sin problemas. Por primera vez en su historia, el Tour ha salido de la isla de Córcega (que como sabéis es francesa). El ciclista Chris Froome, que representaba a Inglaterra, ha sido el vencedor.

Lors des Mondiaux-2013 de judo à Rio, les Français ont remporté 4 médailles: l'or pour Loïc Pietri (23 ans et dont le père judoka a été vice-champion d’Europe),  l'argent pour Clarisse Agbegnenou et le bronze pour Alain Schmitt et Gévrise Emane ( sa quatrième médaille mondiale.)
En los Mundiales de judo 2013 que han tenido lugar en Rio de Janeiro, los franceses han conseguido 4 medallas: una de oro (Loïc Pietri), une de plata (Clarisse Agbegnenou) y dos de bronce.

À l'occasion des Jeux mondiaux, à Cali (Colombie), une compétition qui réunit une trentaine de sports non olympiques, les Français ont remporté 11 médailles dont 6 d'or: 4 dans la  variante sportive du sauvetage et 2 en pétanque.

En los Juegos mundiales de Cali (Colombia), una competición que reúne a una treintena de deportes no olímpicos, los franceses han ganado 11 medallas de las que 6 son de oro: 4 en la variante deportiva de salvamento y 2 en petanca.

Lors des Mondiaux 2013 d'athlétisme à Moscoules Français ont remporté 4 médailles. Teddy Tamgho, aujourd'hui âgé de 24 ans, vient d'entrer dans l'histoire en devenant le troisième homme à dépasser la barre mythique de 18 mètres en triple saut. 

Teddy Tamgho et Mahiedine
 Mekhissi-Benabbad
En los Mundiales de atletismo 2013 de Moscú, los franceses han ganado 4 medallas. Teddy Tamgho, de 24 años, acaba de entrar en la historia como el tercer hombre capaz de superar la mítica barrera de los 18 m. en triple salto. 


À l'occasion du Championnat du monde natation 2013 à Barcelone  , les Français ont remporté 9 médailles dont 4 d'or. 

Médaille d’Or au relais 4x100m 4 nages ( Lacourt, Stravius, Gilot, Perez-Dortona). Médaille d’Or pour Yannick Agnel au 200m nage libre. Médaille d’Or au 4x100m (Jérémy Stravius, Fabien Gilot, Florent Manaudou et Yannick Agnel). Médaille d’Or pour Camille Lacourt au 50m dos.


En los Campeonatos mundiales de natación 2013 que han tenido lugar en Barcelona, los franceses han ganado 9 medallas de las que 4 son de oro: en 4x100m en relevo de 4 estilos ,  en 200m de estilo libre y en 50m espalda.

Relais 4x100m 4 nages
Yannick Agnel

Audi (avec ses pilotes Duval, Kristensen, McNish) a remporté une nouvelle victoire aux 24 Heures du Mans.

Malheureusement, le décès du Danois Allan Simonsen (34 ans), victime d’un accident  dix minutes après le début de la course, a soumis dans le deuil ce rendez-vous mythique. C'est le 21e décès de l'histoire des 24 Heures qui ont eu lieu pour la première fois en 1923.

Audi (con los pilotos Duval, Kristensen y McNish) ha sido el vencedor de las 24 Horas de Le Mans. Desgraciadamente, la muerte del danés Allan Simonsen (34 años), víctima de un accidente diez minutos después de la salida de la carrera, a sumido este acontecimiento en el luto. Es la vigésimo primera muerte de la historia de las 24 Horas de Le Mans que han tenido lugar por primera vez en 1923.

Source: linternaute.com, lemonde.fr, sport-news.fr, caradisiac.com, meltyxtrem.fr

martes, 11 de junio de 2013

Félicitations à notre champion!

Après avoir joué contre son ami David Ferrer, Rafa Nadal devient le premier joueur dans l'historie à remporter huit fois tournoi Roland Garros.

Après sept mois d'absence à cause d'une blessure au genou gauche, notre champion a fait preuve d'être toujours en pleine forme.

Comme le tournoi  Roland  Garros est  le seul tournoi  du Grand Chelem  se disputant encore sur terre battue et le second plus prestigieux tournoi de tennis au monde après le tournoi de Wimbledon, des manifestants contre la loi du mariage d'homosexuels en ont profité pour interrompre le jeu à plusieurs reprises.


Un homme à moitié nu et masqué a sauté sur le court en emettant  de la fumée, provoquant la panique et l'intervention de la sécurité pour l'évacuer. Nadal, très choqué alors qu'il a pu avoir l'impression que l'homme se dirigeait vers lui, en a perdu son jeu de service. Au total douze personnes ont été remises à la police.

Quand le sport sera-t-il libéré des interventions violentes?

Source: wikipedia.fr, lequipe.fr

Después de jugar contra su amigo David Ferrer, Rafa Nadal se ha convertido en el primer jugador de la historia en ganar ocho veces el torneo Roland Garros.
Después de siete meses de ausencia debido a una lesión en la rodilla izquierda, nuestro campeón ha dado muestras de seguir en plena forma.
Como el torneo Roland Garros es el único torneo en tierra batida del Gran Chelem y el segundo torneo más prestigioso después del de Wimbledon, un grupo de manifestantes contra la ley del matrimonio homosexual ha aprovechado la ocasión para interrumpir el juego en varias ocasiones.
Un hombre medio desnudo y cubierto con una careta ha saltado a la pista con una bengala echando humo, provocando el pánico y la intervención del equipo de seguridad. Nadal, sorprendido y asustado porque pensó que el hombre se dirigía hacia él, se desconcentró momentáneamente. En total, se ha detenido a doce personas.

¿Cuándo se librará al deporte de las intervenciones violentas?

miércoles, 19 de septiembre de 2012

De bonnes nouvelles de l'été 2012

Malasaña : les mimes du silence

C’est un fait : Madrid est une ville bruyante. Surtout la nuit. Pour réduire le bruit produit par les fêtards, huit bars du quartier Malasaña ont fait appel à des mimes qui, sans un mot,  s’adressent aux clients des bars, leur demandant de rester silencieux. L'objectif est de permettre aux voisins de se reposer et de bien dormir.

Es un hecho que Madrid es una ciudad ruidosa, sobre todo por la noche. Para reducir el ruido que produce la gente que está de fiesta, ocho bares del barrio de Malasaña han contratado a mimos que, sin decir una palabra, se dirigen a los clientes del bar para pedirles que sean menos ruidosos. El objetivo es permitir que los vecinos descansen y duerman bien.

La Grand-Place de Bruxelles couverte d'un tapis de fleurs

La Grand-Place de Bruxelles, l'un des sites les plus visités de Belgique, s'est couverte d'un gigantesque tapis de fleurs aux couleurs des tissus de l'Afrique, un événement éphémère qui a lieu tous les deux ans depuis 1980. Cultivés en Belgique, quelque 600.000 bégonias coupés ont été déposés en rangs serrés par une centaine de bénévoles. La grande tapisserie multicolore de 1.800 m2 a été composée selon un dessin complexe inspiré des tissus d'Ethiopie, du Congo, du Nigeria, du Botswana et du Cameroun. 

La Grand-Place de Bruselas, uno de los sitios más visitados de Bélgica, se ha cubierto con una alfombra de flores con los colores de las telas de África, un acontecimiento efímero que tiene lugar cada dos años desde 1980. Un centenar de voluntarios  han colocado  en filas 600.000 begonias cortadas, cultivadas en Bélgica. La gran tapicería multicolor de 1800 m2 ha sido realizada a partir de un dibujo inspirado en las telas de Etiopía,  el Congo, Nigeria, Botsuana y Camerún.

Le musée d'Orsay récupère la statue de la Liberté 

Après l'installation de sa colossale statue de la Liberté ( un cadeau du gouvernement français au gouvernement américain) à New York en 1886, le sculpteur Bartholdi (1834-1904), de retour à Paris, avait cr en l'honneur du centenaire de la Révolution française. L'Etat a acquis cette sculpture d'abord exposée quelques années au musée du Luxembourg avant d'être installée, en 1906, à la demande de la veuve du sculpteur, dans les jardins du Sénat. Désormais la statue de la Liberté est au  musée d'Orsay
 
Después de la instalación de la colosal estatua de la Libertad (regalo del gobierno francés al gobierno americano) en Nueva York en 1886, el escultor Bartholdi, a su vuelta a París, creó otra escultura en bronce en honor del centenario de la Revolución francesa. 
El estado compró esta escultura para exponerla primero en el Museo de Luxemburgo y a partir de 1906, en los jardines del Senado. A partir de ahora, la estatua de la Libertad estará en el Museo de Orsay.

11e édition de Paris-Plages

Ça fait 11 ans que les  Parisiens peuvent passer leurs vacances sur une plage sans quitter Paris. Environ 5.000 tonnes de sable s'étendent sur les quais de la Seine pour proposer deux kilomètres de plages et de loisirs nautiques: un bateau pirate, des pédalos, des sphères flotantes.. Un paradis pour les enfants.

Hace 11 años que los parisinos pueden pasar las vacaciones en la playa sin salir de París. Aproximadamente 5000 toneladas de arena se extienden en los muelles del Sena para poder disfrutar de dos kilómetros de playa y de atracciones acuáticas: un barco pirata, embarcaciones a pedales, esferas flotantes... Un paraíso para los niños.

Source: linternaute.com, lepetitjournal.com

domingo, 6 de mayo de 2012

Le nouveau président français


Hoy los franceses han elegido (con un 52% de los votos) al nuevo presidente de la V República pero ¿quién es François Hollande?. 
Pues bien, es un abogado y magistrado de 57 años, secretario del partido socialista francés desde 2008. En su campaña, ha planteado 60 compromisos para luchar contra la crisis, entre ellos un plan de recuperación de Europa. 
Le deseamos suerte en este difícil momento para todos los europeos.

sábado, 10 de marzo de 2012

Victoires de la musique 2012: Orelsan



Le rappeur Orelsan est reparti avec deux trophées, celui de la révélation du public et celui de l'album de musiques urbaines pour Le chant des sirènes. Le nom Orelsan vient de deux choses Orel pour mon prénom (il s'appelle Aurélien) et San qui vient du japonais, et des mangas dont il est fan, cela signifie « Monsieur »






viernes, 9 de marzo de 2012

La violence scolaire: sanctions en France

A partir de este curso, los centros escolares franceses se enfrentan a la violencia escolar con nuevas directrices.

Un alumno sancionado podrá efectuar trabajos de interés general. Ese castigo consistirá en "participar, fuera de las horas de curso, en actividades de solidaridad, culturales o de formación con fines educativos".
Esas tareas podrán realizarse dentro del mismo colegio, en asociaciones, organismos públicos o dependencias del Estado.

Un alumno que manche adrede un pupitre podría verse obligado a limpiarlo. Otro que profiera propósitos racistas probablemente deba pasar una tarde en una asociación antirracismo. La sanción, en todo caso, no podrá superar las 20 horas.

El decreto del Ministerio de Educación crea una segunda sanción: la exclusión temporaria de la clase, pero no del establecimiento. Por su parte, las exclusiones temporarias de la institución, quedan a partir de ahora limitadas a ocho días en vez de un mes como antes. En la actualidad, 15.000 alumnos son expulsados cada año en Francia. El objetivo es limitar el abandono escolar.

La escala de sanciones es la siguiente: advertencia, amonestación, medida de responsabilización, exclusión temporaria de la clase, luego del establecimiento, y, por fin, expulsión.

A partir de ahora, toda violencia verbal contra el personal de un establecimiento será objeto de una sanción disciplinaria. Y toda violencia física será objeto de un consejo de disciplina.

Source: lanacion.com.