martes, 14 de febrero de 2017

La marguerite de l'amour

On dirait que la marguerite est une feuille très reliée à l'amour pas seulement en Espagne. Chez nous, elle nous dit si la personne aimée nous aime ou pas avec 50% de succès en détachant chaque pétale : OUI ou NON. C'est quelque chose de logique et d'intéressant à savoir, n'est-ce pas?. En fait, il ne faudrait pas détruire la pauvre marguerite, si on compte les pétales, ça suffit: Si le nombre de pétales est impair, la personne nous aime. Si le nombre de pétales est pair, elle ne nous aime pas. Mais c'est les mathématiques sont moins romantiques!.

En revanche, en France, il est curieux de voir qu'on demande aussi si c'est nous qui aimons l'autre et quel est le degré de notre sentiment. ¿Les Français, auront-ils plus de doutes sur leurs sentiments que les Espagnols?. Voilà comment on effeuille une marguerite en français. Changement de culture, changement de coutumes.

Parece que la margarita es una flor muy unida al amor no sólo en España. En nuestro país, nos dice si la persona que amamos nos quiere o no, con un 50% de posibilidades con su SI o NO. Algo lógico e interesante de saber ¿no?. En realidad, no habría que destruir la pobre margarita, si se cuentan los pétalos, ya sabemos el resultado. Si el número depétalos es impar, la otra persona nos quiere y si es par, no. ¡Pero las matemáticas son menos románticas!

En Francia, es curioso que tengamos que preguntar también si somos nosotros quien amamos al otro y con qué intensidad. ¿Tendrán más dudas los franceses sobre sus sentimientos que los españoles?. Aquí tenéis cómo deshojan la margarita los franceses. Cambio de cultura, cambio de costumbres.