miércoles, 10 de febrero de 2010

Le pronom EN avec un temps simple

En français, le complément d'objet direct doit toujours être présent dans la phrase soit sous la forme complète du complément soit sous la forme d'un pronom. Il y a deux pronoms complément d'objet direct différents:

LE, L'
LA, L'                                      EN
LES

La première forme substitue un complément précédé d'un article défini, d'un adjectif possessif ou d'un adjectif démonstratif.

Tu as mon livre de français? Non, je ne l'ai pas
J'écoute le professeur. Je l'écoute
Je fais cette recette. Je la fais
On fera les courses demain. On les fera demain

La deuxième forme EN substitue un complément précédé d'un article partitif du, de la, de l', des (ou de la préposition "de") ou sert de pronom référentiel quand on utilise une quantité dans la phrase.

Tu fais des gâteaux pour ta fête? Oui, j'en fais . Oui, j'en fais beaucoup.
Vous voulez du café? Non, merci, je n'en veux pas.*
Vous voulez des oranges, madame? Oui, j'en veux un kilo.

* Dans une phrase négative le pronom EN est placé devant le verbe et entre NE et PAS



En francés, el complemento de objeto directo tiene que aparecer siempre en la frase o bien como un complemento o bien como un pronombre que sustituye a ese complemento. Hay dos pronombres complemento de objeto directo en francés, con dos usos diferentes
LE, L'
LA, L'                                      EN
LES

Las primeras formas sustituyen a un complemento directo precedido de un artículo definido, de un adjetivo posesivo o de un adjetivo demostrativo.

Tu as mon livre de français? Non, je ne l'ai pas
J'écoute le professeur. Je l'écoute
Je fais cette recette. Je la fais
On fera les courses demain. On les fera demain

La segunda forma EN sustituye a un complemento directo precedido de un artículo partitivo (du, de la, de l', des) o de la preposición "de", o sirve como pronombre de referencia del complemento cuando aparece una cantidad en la frase. A veces se traduce en español por un complemento directo (lo, la, los, las) y a veces, no se traduce.

Tu fais des gâteaux pour ta fête? Oui, j'en fais . Oui, j'en fais beaucoup.
Vous voulez du café? Non, merci, je n'en veux pas.*
Vous voulez des oranges, madame? Oui, j'en veux un kilo.

* En una frase negativa, el pronombre EN va colocado delante del verbo y entre NE y PAS


1 comentario:

French Spanish Online dijo...

hola, si le interesa encontrara muchas cosas en mi pagina www.frenchspanishonline.com, es gratis y la parte gramática contiene muchas lecciones fáciles de entender, gracias por su tiempo.
Pascal