martes, 16 de diciembre de 2008

La bûche de Noël


Pour réaliser cette recette, il te faut :



1 grosse boîte de crème de marrons
1 tablette de chocolat
1 petite plaque de beurre
de la crème chantilly
des objets pour décorer
  • Mélange la crème de marrons et le beurre ramolli.
  • Demande à un adulte de faire fondre le chocolat à feu doux avec une cuillère d'eau.
  • Mélange la crème de marrons avec le chocolat fondu.
  • Verse sur du papier d'aluminium et fais un rouleau.
  • Laisse refroidir au moins 4 heures au réfrigérateur.
  • Décore ta bûche avec la crème chantilly et les petits objets.

martes, 9 de diciembre de 2008

Au clair de la lune

Esta es una canción que cantan los niños franceses. Y vosotros también si os la aprendeis. Es una canción tradicional (es decir, antigua) por eso os puede chocar la letra.
Voilà une chanson que chantent les enfants français. Et vous, si vous l'apprenez. C'est une chanson traditionnelle. La parole peut vous choquer.


Au Clair de la lune

Au clair de la lune,
Mon ami, Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot!
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l'amour de Dieu.

Au clair de la lune,
Pierrot répondit:
"Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit;
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est;
Car dans la cuisine,
On bat le briquet."

Bajo la claridad de la luna

Bajo la claridad de la luna,
amigo Pierrot,
déjame tu pluma,
para escribir!
Mi vela se ha apagado,
ya no tengo luz,
ábreme la puerta,
por amor de Dios.

Bajo la claridad de la luna,
Pierrot contestó:
"No tengo pluma,
estoy en la cama;
vete a casa de la vecina,
creo que está en casa,
ya que en la cocina,
hacen fuego".